Level Traductores e intérpretes ofrece servicios de traducción en todos los ámbitos: económico, financiero, jurídico, biosanitario, científico, técnico, literario, turístico, publicitario, humanístico, informático y audiovisual. Para ello, contamos con una red de traductores cualificados y expertos en cada materia en las siguientes lenguas: alemán, árabe, búlgaro, catalán, chino, coreano, danés, finés, francés, inglés, italiano, japonés, neerlandés, noruego, persa, polaco, portugués, rumano, ruso, sueco y ucraniano.
A diferencia de la traducción jurada que obligatoriamente debe ser realizada por traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España, los demás servicios de traducción pueden llevarse a cabo por traductores no jurados. Sin embargo, estos deben ser cualificados por un título académico de estudios universitarios en materia de traducción, además de ser expertos y especializados en el ámbito en el que realizan sus traducciones.
La experiencia y la profesionalidad de nuestros traductores proporcionan a nuestros clientes traducciones rigurosas y de gran calidad para aportar un valor adicional a sus negocios y facilitar la expansión de sus empresas. En Level encontrarás traductores especializados en los ámbitos de traducción siguientes:
1. Traducción Médica, Farmacéutica y Biosanitaria
Al igual que en el ámbito de las ciencias de la salud, la traducción de los textos médicos, farmacéuticos o de cualquier ámbito biosanitario constituye un campo de especialización de gran alcance debido a las considerables subespecialidades que existen. Este campo de especialidad cuenta con un amplio repertorio terminológico y un extenso código de leyes y normativas que lo regulan. Por todo ello, la traducción en el ámbito de la medicina, en el ámbito farmacéutico y en el ámbito biosanitario en general sólo puede ser realizada por traductores cualificados y especializados en estas materias. En Level nos hacemos cargo de la traducción de los siguientes documentos:
- Historiales médicos
- Informes médicos
- Análisis médico
- Certificados médicos
- Partes médicos
- Consentimientos informados
- Informes de diagnóstico
- Informes de autopsia
- Certificados de defunción
- Folletos informativos para el paciente
- Divulgación médica en revistas científicas
- Planes de riesgos laborales
- Planes de emergencia
- Partes de accidentes
- Protocolos de prevención
- Prospectos
- Publicidad de productos farmacéuticos
- Publicidad de centros sanitarios y hospitalarios
- Publicidad de clínicas dentales
- Publicidad de clínicas dermatológicas y estéticas
- Publicidad de clínicas veterinarias
- Manuales de uso de instrumentales médicos
- Fichas técnicas
2. Traducción Económica y Financiera
Para llevar a cabo la traducción de textos del ámbito económico y financiero hay que tener conocimiento y formación en estos dos campos. Los traductores de Level están familiarizados con esta tipología textual gracias a la gran experiencia que tienen traduciendo textos de estas temáticas, y a su formación y especialización en los estudios económicos.
Proporcionamos traducciones rigurosas, exactas y transparentes de los informes económicos y financieros que nos confías, puesto que sabemos lo importante que son para tu expansión e internalización como empresa. En Level aceptamos encargos de todo tipo de textos relacionados con el ámbito económico y financiero:
- Informes financieros
- Cuentas anuales
- Documentos contables
- Documentación bancaria
- Balances de situación
- Actas de juntas de accionistas
- Solicitud y justificación de subvenciones
- Nóminas
- Actas de reuniones
- Artículos especializados en revistas de economía y finanzas
3. Traducción Científico-Técnica
La traducción científico-técnica es considerada una traducción especializada debido al amplio vocabulario complejo y específico de los textos de los ámbitos científicos y técnicos.
En nuestro equipo contamos con traductores profesionales en diversas áreas y expertos en traducir textos especializados capaces de traducir textos de alta complejidad y con una terminología específica de cada materia de forma objetiva, clara y adecuada.
En Level traducimos manuales de uso, fichas técnicas, divulgaciones científicas y cualquier tipo de texto perteneciente a los ámbitos siguientes:
- Patentes
- Ámbito automovilístico
- Ámbito aeronáutico
- Ámbito marítimo
- Ámbito ferroviario
- Ámbito de telecomunicaciones
- Ámbito de ingeniería
- Ámbito científico
- Ámbito de arquitectura
- Ámbito industrial
- Ámbito de construcción
4. Traducción Turística
Sin lugar a dudas, el sector que más riqueza aporta a la economía española es el sector turístico y ofrecer servicios de calidad a los turistas que visitan nuestro país es uno de los aspectos más atractivos que ofrece España. Y por eso, ofrecer las guías turísticas, los menús de los restaurantes, la información turística y museística al turista traducida en su idioma forma parte de la consolidación de este sector que no deja de crecer año tras año.
En Level queremos que el turista se sienta como en casa y para ello ofrecemos traducciones en más de 20 idiomas para hoteles, restaurantes, museos, spas, agencias de viajes, cruceros, aerolíneas, aeropuertos, parques de atracciones, empresas de autobuses turísticos y cualquier otro establecimiento que quiera prestar una atención especializada a sus clientes procedentes de otros países.
5. Traducción Periodística
Hoy en día estamos sobreinformados porque tenemos la actualidad a un click de nuestros dispositivos y porque todo lo que pasa fuera de nuestras fronteras nos interesa y afecta directamente a nuestra economía y bienestar. De ahí la importancia de la traducción precisa y rápida de toda la información que nos viene del exterior. Level pone a disposición de las agencias de comunicación, cadenas de televisión, radio y clubes deportivos traductores al tanto de toda la actualidad internacional para traducir noticias que nos llegan de todos los rincones del planeta.
6. Traducción Publicitaria
Nuestros traductores nativos conocen a la perfección la cultura de sus países y por tanto realizan la traducción de los mensajes publicitarios acordes al público objetivo, la cultura y el país de llegada, y respetando siempre el significado y la connotación de la publicidad porque en Level sabemos la importancia que tiene el mensaje publicitario para las agencias de publicidad y marketing. De ahí que nuestras traducciones despiertan el mismo interés y crea la misma necesidad en el púbico que el mensaje original.
7. Traducción Audiovisual
Con el auge de la grandes plataformas de entretenimiento la traducción audiovisual cobra cada vez más protagonismo en el mundo de la traducción. En Level traducimos cualquier material audiovisual: series, películas, documentales, tutoriales, cortometrajes y vídeos musicales. Además elaboramos el proceso de la traducción audiovisual completo de principio a fin o por procesos separados si así lo desea el cliente. Es decir, que realizamos la transcripción de los audios, la traducción de las transcripciones o de los guiones, la inserción de los subtítulos, la sincronización de los subtítulos y finalmente la revisión del subtitulado final.
8. Traducción Literaria
Confíanos tu obra y te sorprenderá el resultado de su traducción. En Level trabajamos para que tus publicaciones tengan un gran alcance en el mercado internacional. Para traducir literatura no sólo se necesita conocimiento lingüístico sino también mucha imaginación y creatividad. Nuestros traductores especializados en la traducción literaria son personas apasionadas por la lectura y la escritura. En Level traducimos todo tipo de literatura: literatura infantil y juvenil, cómics, poesía, novelas y cualquier otro género literario.
9. Traducción de páginas webs
Traducir el contenido de tu página web nunca ha sido tan importante. En la actualidad la globalización y la internalización de los mercados ha acercado a las empresas a través de la redes de internet a los lugares más remotos del planeta, y tener un sitio web con varios idiomas permite a otros emprendedores y clientes potenciales de otros países visitar su negocio sin la necesidad de viajar. Nuestros traductores especializados en traducir contenidos webs darán visibilidad a tu página en otros países y asegurarán el crecimiento de tus ventas mediante una traducción adecuada a los mercados exteriores.
10. Localización de Software
La localización o localización de software es la traducción del contenido informático como la ayuda en línea, los cuadros de diálogos, los menús, los mensajes de error y la interfaz de usuario. Se utiliza el término localizar en lugar de traducir porque este tipo de traducción se realiza respetando un espacio limitado de la pantalla. En esta modalidad de la traducción la palabra localización no significa realizar una búsqueda sino hacer que la traducción sea local según las convenciones y costumbres de un lugar. En este caso hablamos de traducción y adaptación.
Los traductores de Level son expertos en la localización y utilizan en las traducciones un lenguaje correcto, conciso y claro para adaptarse a los espacios disponibles en el software. Nuestros profesionales en la localización permitirán a tus usuarios un fácil manejo de los softwares al disponer de todos los textos traducidos en sus idiomas.
Si deseas conocer más información sobre nuestros servicios de traducción o sobre nuestras tarifas puedes solicitar un presupuesto a través de la pestaña «Solicitar presupuesto gratis» de nuestra página web, adjuntando la documentación que deseas traducir y cumplimentando el formulario con el idioma al que deseas traducir tu documento, y en menos de 24 horas recibirás un presupuesto ajustado al servicio que solicitas. Los precios se establecen en base al número de palabras o al número de páginas del documento o en el caso de la traducción audiovisual a los minutos de duración del material, la combinación lingüística y la urgencia del encargo de traducción. La entrega de la traducción se realiza de la forma que desea el cliente y siempre dentro los plazos previamente acordados.